锚点111
《光与影:33号远征队》这款游戏,虽以英语为主,但融入了一些法语元素。近日,游戏的英语配音演员们透露,录制时他们在法语单词发音上吃了不少苦头,过程相当有趣。
在接受GamesRadar+采访时,参与配音的演员们分享了各自的经历。演员Jennifer English诙谐地把这比作情景喜剧《老友记》里菲比教乔伊说法语的情景,称他们在录音棚里一度陷入“反复说同一句话”的循环,像尝试发法语脏话“Putain”的正确读音。
另一位主演,也就是曾在《最终幻想16》中献声的演员Ben Starr也有相同感受。他透露自己得先让游戏总监Broche Guillaume说出法语名字或单词,然后自己再试着模仿并加到台词里。Starr表示,要发出像“Francois”这样的法语词汇特别难,他们就是想尽量做到完美,“不想显得傻乎乎的”。
Ben Starr接着风趣地给玩家“出主意”:“幸运的是,如果你们不喜欢我们的发音方式,完全可以去听那些出色的法语配音演员的版本。” Jennifer English也开玩笑说“他们的法语稍微好点儿”,而Starr则补充道:“我猜他们法语好点儿,我没法证明,但感觉是这样。”
THE END